Me llamo Onil Juez y soy el fundador de Onil Translations. Me gradué en Traducción e Interpretación por la Universidad Europea del Atlántico y cursé el Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje impartido por el ISTRAD y la Universidad de Cádiz. Algunos de mis trabajos han sido la traducción del documental «Jénès Débwouya», la memoria del GYLF (Global Youth Leadership Forum) 2017, participación en la traducción de películas en el FCAT (Festival de Cine Africano) y de adaptaciones para deficientes auditivos en “Ginés en Corto” (Festival Internacional de Cortometrajes de Ginés), además de experiencia en subtitulación y doblaje para la pequeña pantalla.